感陈思王行:
君上铜雀台,文章压群才。
妒者为同室,操戈频复来。
一朝放逐去,身远难无猜。
言行皆是祸,鹰隼自成排。
周遭非善类,日苦难自裁。
欲得二三友,春色共徘徊。
洛神能相惜,桴浮去蓬莱。
丹凤羁罗网,怆恻剩残骸。
【注解】:
陈思王:
我觉得自己的命运和曹植相似,他被自己人打击报复,我从小到大也因为求学,一直在自己的户籍地福建饱受精神摧残,被极端丑化,被排挤打压,无家可归,颠沛流离,目前被桎梏于福州,被视为异端。
君:指曹植。同室:指曹丕,
操戈:指自相残杀。
难无猜:指无法摆脱被猜忌。
言行:指言谈举止。
祸:意思是一举一动都可能惹火上身。
鹰隼:指许多监控曹植的人。
周遭:周围。
自裁:意思是自己的生活无法自己做主。
欲得:曹植的朋友不是被杀,就是被恶意疏远,被贬后已经没什么朋友了。
相惜:意思是希望得到洛神的搭救。
丹凤:传说中红色的凤凰,以非凡鸟比喻曹植。
罗网:形容曹植被人监视和桎梏,故意蹉跎其生命,让其寸步难行,一事无成。
怆恻:悲痛。残骸:意思是只能等死,被耗尽生命。