每年的新年伊始,也是我们的“Flag立起之日”! 那么“立Flag”是stand a flag,还是raise a flag......都不是,让我们看看在正确的英语语境中,立flag应该如何表达?


其实,“立flag”想表达的是“ 树立目标 ”的意思,
所以我们可以用以下两种方式来表达:

1 树立目标   Set a goal

从字面意思来看,“立”就是树立的意思,“flag”是旗帜的意思,那么连起来就是“旗帜树立起来”,可以理解为“ 树立目标 ”。

例如:
Be aware of your dissatisfaction in your life and  set a goal  to turn it around.
清楚地知道自己对生活有哪些不满,再确立一个目标去逆转它。


2 树立新年目标   Make a New Year's resolution

以上是“树立目标”的日常表达,如果你觉得还不够味儿,那么也可以使用make a New Year's resolution来表示“ 树立新年的目标 ”。

例如:
It's easy to  make a New  Year's resolution , but it's harder to follow one through.
立flag容易,保flag难!



敲锣打鼓,把咱们立过的flag数一数~让我们一起看看,大家常“立”的那些flag用英文如何表达?

学习篇

Read more
多读书

Speak a little English everyday
坚持每天说点英语

Get a certificate
获得一张证书

工作篇

Gain job experience
积累工作经验

Improve professional ability
提升个人专业能力

Get a promotion
升职、升职

生活篇

Lose weight
减肥永恒的话题

Meet new people
认识更多新朋友

Be in a relationship
脱单

有人说flag终究会倒,还有立的必要吗?其实flag倒不倒主要看你设立的目标是否合适,以及执行能力是否优秀。
“立flag”至少体现了个人想在新的一年谋求发展的积极心态,这就是一个最好的信号。有了目标自然也就有了努力的方向。2021,立下flag,继续出发!


*本文素材来自于网络,为非商业用途使用,如因版权等有疑问,请联系删除。