日常生活中 当我们和别人有约定时经常会用到这句话“我们说好了”英语该怎么说呢?别告诉我是:“we have said good”!

make a pact

今天这一句经典台词出自《摩登家庭》:

We all  made a pact  we'd deny it 
until you turned 21. 
我们说好了,直到你21岁之前我们都不会承认的。

pact
英 [pækt] , 美 [pækt]  
作名词,表示:条约、协议、公约。

口语中经常用make a pact来表达:
和别人约好了,做了约定,约法三章。

【例句】
So what do you say we make a pact? 
那我们订个协议如何?


stand up日常生活中,经常有这种情况:本来和某人约定了一起去做某事,最后对方却没有按事先约定的做。也就是我们常说的“爽约、放鸽子”。“放鸽子”英文可不是fly the dove! stand up 除了表示:站起来,还有“爽约、放鸽子”的意思。【例句】We were to have had dinner together yesterday evening, but he stood me up.我们昨晚本来要一起吃晚饭的,但他爽约了。除此之外,“放鸽子、爽约”还可以说: bail on sb. didn't show break an appointment 
*本文素材来自于网络,为非商业用途使用,如因版权等有疑问,请联系删除。