今天我用SKEPE和东京网友的聊天记录.
返回《日本コーナー》 关闭窗口
池田さん 发表于06-07-22 16:48 [只看该作者]

[10:52:10] Ebisu 说: こんにちは

[10:52:55] Ebisu 说: 中国から?

[10:53:02] 王鋭 说: はい

[10:53:38] 王鋭 说: 君は?

[10:53:59] Ebisu 说: 东京に住んでいる

[10:54:35] 王鋭 说: そうですね

[10:54:48] Ebisu 说: どこに住んでいますか?

[10:55:19] 王鋭 说: 南京です。今何时ですか。

[10:55:45] Ebisu 说: 今1155です

[10:57:18] 王鋭 说: 东京はどんな所ですか、しょうかいしてくださいよ?

[10:58:19] Ebisu 说: 大きい都市です

[10:58:25] Ebisu 说: でも南京も都会ですよね

[10:59:06] 王鋭 说: うん、そうです。

[10:59:30] Ebisu 说: おいくつですか?

[10:59:34] Ebisu 说: こっちは30歳です

[11:00:36] 王鋭 说: 二十歳です

[11:01:13] 王鋭 说: 私は中国の大学生です。

[11:03:32] 王鋭 说: 机械かの二年生です。

[11:05:20] Ebisu 说: 卒业後は何の仕事を?

[11:06:16] 王鋭 说: 今分かったないよ。

[11:06:25] Ebisu 说: そうなんだ

[11:08:15] 王鋭 说: 仕事をしないらしい。

[11:10:18] Ebisu 说: 英语も少し话せるよ

[11:10:30] 王鋭 说: みんなの话では、南京で仕事をしないらしい。

[11:10:37] 王鋭 说: はい。

[11:10:54] Ebisu 说: じゃあ・・・将来は违う都市へ?

[11:11:27] 王鋭 说: 英语が少しわかります。

[11:12:00] 王鋭 说: はい。

[11:12:26] Ebisu 说: どこで働きたいですか?

[11:13:01] 王鋭 说: あの~分かったないよ。

[11:16:19] 王鋭 说: きみのように日本语が上手に话したいと思います.

[11:16:45] Ebisu 说: 十分上手ですよ

[11:17:35] 王鋭 说: いいですね

[11:18:26] 王鋭 说: 休みはどうするの?

[11:18:43] Ebisu 说: 今は。。。天気が悪い

[11:19:27] 王鋭 说: 豪雨ですか?

[11:19:41] Ebisu 说: そうです

[11:20:49] Ebisu 说: だから休みは家にいます︿︿

[11:21:43] 王鋭 说: (chuckle)

[11:23:55] 王鋭 说: 今日は南京は暑いですね

[11:24:28] Ebisu 说: 晴れてる?

[11:24:59] 王鋭 说: はい

[11:25:26] Ebisu 说: じゃあ今から外出かな?

[11:27:04] 王鋭 说: 明日で友达と出かきます。

[11:27:21] Ebisu 说: 俺の写真见て!

[11:27:24] Ebisu 说: 知ってるかな

[11:27:57] 王鋭 说: はい。

[11:28:12] Ebisu 说: ジェットリー

[11:28:16] 王鋭 说: 绮丽です

[11:28:24] Ebisu 说: 李连?だよ

[11:29:36] 王鋭 说: はい、「李连杰」です

[11:30:09] Ebisu 说: かっこいいよね

[11:30:37] 王鋭 说: (y)

[11:30:57] Ebisu 说: 俺はジェットリーに似てるらしい

[11:31:37] 王鋭 说: 大好きですか?

[11:31:52] Ebisu 说: そう、

[11:32:36] 王鋭 说: (handshake)わたしも

[11:33:45] 王鋭 说: ご饭を食べましたか?

[11:34:31] Ebisu 说: 今からだよ

[11:39:07] 王鋭 说: 日曜日は仕事をしますか?

[11:39:35] Ebisu 说: ないですよ

[11:39:40] Ebisu 说: 明日も雨です︿︿

[11:42:40] 王鋭 说: そうですか

[11:43:14] Ebisu 说: いやな季节だな・・・

[11:45:58] 王鋭 说: そうですか、あの。。。日本の食べ物が高いでしょう?

[11:46:13] Ebisu 说: 中国よりは高いかも

[11:47:53] 王鋭 说: 话によるの、日本の食べ物が高いそうです。

[11:48:08] Ebisu 说: たとえば・・・

[11:48:25] Ebisu 说: 外で食べると1000円くらいです10USD

[11:50:27] 王鋭 说: 70中国元ですね!南京で4中国元くらい

[11:51:45] 王鋭 说: 日本の食べ物は本当に高いです

[11:52:07] Ebisu 说: そうだな・・・

[11:53:14] Ebisu 说: でもヨーロッパへ旅行したけど

[11:53:20] Ebisu 说: ヨーロッパはもっと高い︿︿

[11:56:15] 王鋭 说: 仆のちちはヨーロッパいます

[11:56:35] Ebisu 说: どこの国?

[11:59:24] 王鋭 说: フランス

[11:59:32] Ebisu 说: そうなんだ

[11:59:38] Ebisu 说: フランスも物価高い?

[12:00:09] 王鋭 说: 物価安い

[12:03:22] 王鋭 说: 暂くおまっちください、今ご饭を食べます。

[12:03:31] Ebisu 说: じゃ俺も

[12:48:52] 王鋭 说: もしもし

[12:49:58] 王鋭 说: 今食べたばかりです

[13:25:49] Ebisu 说: 俺もだよ

[13:25:53] Ebisu 说: メニューは?

[13:45:45] 王鋭 说: 中国料理ですね

[13:46:30] 王鋭 说: 贵方は?

[13:47:34] Ebisu 说: 纳豆食べたよ

[13:47:36] Ebisu 说: 知ってるかな

[13:48:00] 王鋭 说: はい

[13:49:23] 王鋭 说: おいしいの?

[13:49:48] Ebisu 说: 外国の人には无理かも︿︿

[13:52:03] Ebisu 说: 臭くてネバネバした豆です

[13:52:12] 王鋭 说: 理解

[13:53:26] 王鋭 说: 口に合うの?

[15:17:57] 王鋭 说: あの。。。TOKYOの时给はいくらですか?

[15:18:11] Ebisu 说: ええと1000円くらいです

[15:19:05] 王鋭 说: 月给はいくらですか?

[15:19:30] Ebisu 说: 正社员なら25万円くらいかな

[15:20:21] 王鋭 说: アルバイトの?

[15:20:49] Ebisu 说: いえ、社员だと25万くらいです

[15:21:03] Ebisu 说: アルバイトなら・・・18万円?

[15:22:13] 王鋭 说: そうですか

[15:25:11] 王鋭 说: 南京の社员の月给は1万円くらいです

[15:25:34] Ebisu 说: それは。。。通货が违うからです

[15:25:54] 王鋭 说: はい

[15:28:52] 王鋭 说: 健康なうちに良く働いて、金を贮めたい。(wasntme)

[15:29:41] Ebisu 说: 中国は今成长しているから

[15:30:07] Ebisu 说: しっかりと勉强すればお金はたくさん稼げる︿︿

[15:30:37] 王鋭 说: はい

[15:34:52] 王鋭 说: 仆は再来年日本会社へ来るかも知れません。

[15:36:03] Ebisu 说: 知っていますか

[15:36:16] Ebisu 说: 日本の最大の贸易相手は中国です

[15:37:00] 王鋭 说: いいえ。

[15:37:34] 王鋭 说: 欧米です

[15:39:50] Ebisu 说: 昔は欧米、アメリカでした

[15:40:08] Ebisu 说: つい最近、、中国になりましたよ

[15:41:32] 王鋭 说: 君の话お闻いて、なんだか不思议に思わねます。

[15:43:33] 王鋭 说: 2005年世界各国(地区)GDP总值排名(按名义汇率计算)

> >

> > 1---美国--------14,4866亿

> >

> > 2---日本---------4,6638亿

> >

> > 3---德国---------2,7301亿

> >

> > 4---英国---------2,2275亿

> >

> > 5---中国---------2,0548亿 ★★★★★

> >

> > 6---法国---------1,9727亿

> >

> > 7---意大利-------1,7096亿

> >

> > 8---加拿大-------1,0345亿

> >

> > 9---西班牙-------1,0190亿

> >

> > 10--印度----------719,8亿

[15:44:08] Ebisu 说: そう、それはGDPですね

[15:44:24] 王鋭 说: 出来ますか?

[15:44:39] Ebisu 说: 仆が言ったのは日本の贸易相手・・・

[15:48:07] 王鋭 说: すみません、理解に间违いよ

[15:48:18] Ebisu 说: つまり・・・

[15:48:47] Ebisu 说: 日本と中国の贸易が増えている

[15:49:40] 王鋭 说: 日本の品物は中国人で大好きですよ。

[15:50:45] Ebisu 说: そして日本でも中国制品が売れています

[15:52:26] Ebisu 说: つまり

[15:52:38] Ebisu 说: あなたが将来日本へ行くなら

[15:52:43] Ebisu 说: チャンスですね

[15:52:45] 王鋭 说: ぼくらはPS2、PSPがあります。

[15:53:39] 王鋭 说: はい、欲しいです。

[15:58:44] 王鋭 说: 仕事の意味ですか?

[15:59:52] Ebisu 说: そうです

[16:00:07] Ebisu 说: 日本が上手だし

[16:01:43] 王鋭 说: 「日本が上手だし」はどういう意味ですか?

[16:02:52] Ebisu 说: あ、日本语が上手だから

[16:06:56] 王鋭 说: 今仆は日本语が少しわかります

[16:08:36] 王鋭 说: だんだんに日本语が少しずつじょたつしている。

[16:09:13] Ebisu 说: わかります

[16:10:42] 王鋭 说: だんだんに日本语が少しずつ上达している。

[16:13:15] 王鋭 说: チャンスに日本へ行くるつもりです。(wasntme)

[16:13:57] Ebisu 日本语の勉强顽张って!

[16:16:24] 王鋭 いいよ、ありがどう!

[16:23:43] 王鋭 お仕事顽张ってくださいね!

[16:35:56] 王鋭 じゃ、失礼します

[16:38:56] Ebisu またね!

[16:39:12] 王鋭 あしたまた。

               南京家居用品精品SHOP
           网上优惠价销售正品特百惠产品
             私は19歳で,南京の人です。
          君は日本語を学ぶことが好きですか? 
           君の日本語は自分に勉强したのか? 
         あとで,私たち電話の交流で,どうですか。 
             私の電話番号は13815877840です。 
          E-メールアドレス :ounippon@yahoo.co.jp 
                    QQ番号:185508548 
              明記して下さい:日本語の愛好者   
            
http://b609910.xici.net
00
池田さん 发表于06-07-22 17:04 [只看该作者]2
不知道为什么,日本汉字发到XICI上,有的变成了中国简体汉字,有的又没变,真的很奇怪啊!
还有觉的大多数的日本人还是很友好的,不知道为什么会被很多人那样的妖魔化,实在是令人不解!
               南京家居用品精品SHOP
           网上优惠价销售正品特百惠产品
             私は19歳で,南京の人です。
          君は日本語を学ぶことが好きですか? 
           君の日本語は自分に勉强したのか? 
         あとで,私たち電話の交流で,どうですか。 
             私の電話番号は13815877840です。 
          E-メールアドレス :ounippon@yahoo.co.jp 
                    QQ番号:185508548 
              明記して下さい:日本語の愛好者   
            
http://b609910.xici.net
一瞬だけど永遠になった 发表于06-07-22 17:26 [只看该作者]3
以下是引用 第2楼 池田さん 的话:
有的变成了中国简体汉字...
上传一个繁体字文件名的图片到XICI还显示成X呢
               あなたの怨み、晴らします
                    貴様  たいぎゃな けぜらしかね
                                   MSN:mizuno1987@126.com
             
               ◆當當尐鋪◆眀治制菓●生日泰迪熊●

           域名:http://b652269.xici.net     版号:652269
        
            〓356天对应365款不同颜色款式的生日泰迪熊〓
大無限〓Do As Infinity〓無限大
池田さん 发表于06-07-22 17:42 [只看该作者]4
呵呵,楼上的一瞬だけど永远になった朋友,上次你非要说日语里不用问号表示疑问,还说是老师讲的,这下你看日本人打的字总算该相信了吧,我可一个字也没改啊.
我们这很多所谓的"日语老师"都是科班出来的书呆子,连一点常识都没有,书上怎么写他就怎么说,也不想想书是什么年代编的!还没我一个业余的知道的多呢.......
               南京家居用品精品SHOP
           网上优惠价销售正品特百惠产品
             私は19歳で,南京の人です。
          君は日本語を学ぶことが好きですか? 
           君の日本語は自分に勉强したのか? 
         あとで,私たち電話の交流で,どうですか。 
             私の電話番号は13815877840です。 
          E-メールアドレス :ounippon@yahoo.co.jp 
                    QQ番号:185508548 
              明記して下さい:日本語の愛好者   
            
http://b609910.xici.net
一瞬だけど永遠になった 发表于06-07-22 17:50 [只看该作者]5
我有得罪你吗
我老师招惹你了,人家就是书呆子
你日语真棒啊,你真厉害
那你不要跟我们这些中国人说话
我们听不懂
kimoi
               あなたの怨み、晴らします
                    貴様  たいぎゃな けぜらしかね
                                   MSN:mizuno1987@126.com
             
               ◆當當尐鋪◆眀治制菓●生日泰迪熊●

           域名:http://b652269.xici.net     版号:652269
        
            〓356天对应365款不同颜色款式的生日泰迪熊〓
大無限〓Do As Infinity〓無限大
池田さん 发表于06-07-22 18:03 [只看该作者]6
回复 第5楼 的 一瞬だけど永远になった:
我并不是这个意思,我只是想叫大家不要受误导,并没有针对你和你老师.
别的我不想多说什么了.
               南京家居用品精品SHOP
           网上优惠价销售正品特百惠产品
             私は19歳で,南京の人です。
          君は日本語を学ぶことが好きですか? 
           君の日本語は自分に勉强したのか? 
         あとで,私たち電話の交流で,どうですか。 
             私の電話番号は13815877840です。 
          E-メールアドレス :ounippon@yahoo.co.jp 
                    QQ番号:185508548 
              明記して下さい:日本語の愛好者   
            
http://b609910.xici.net
一瞬だけど永遠になった 发表于06-07-22 18:19 [只看该作者]7
以下是引用 第4楼 池田さん 的话:
我们这很多所谓的"日语老师"都是科班出来的书呆子,连一点常识都没有,书上怎么写他就怎么说,也不想想书是什么年代编的!还没我一个业余的知道的多呢..........
老师都是书呆子,那也包括教你的老师了?
もしお前に教えていただいてから生徒たちはお前をからかってるのも当たり前だろう
               あなたの怨み、晴らします
                    貴様  たいぎゃな けぜらしかね
                                   MSN:mizuno1987@126.com
             
               ◆當當尐鋪◆眀治制菓●生日泰迪熊●

           域名:http://b652269.xici.net     版号:652269
        
            〓356天对应365款不同颜色款式的生日泰迪熊〓
大無限〓Do As Infinity〓無限大
池田さん 发表于06-07-22 19:54  [第2版 07-22 20:12↓] [只看该作者]8

回复 第7楼 的 一瞬だけど永远になった:

跟你说不清了,你太强了,我头都要被你搞大了.
你真厉害!
再一个我可没你那么厉害可以教别人,我水平很差的,和你相反啊,看到你那么高的水平真是惭愧啊.

               南京家居用品精品SHOP
           网上优惠价销售正品特百惠产品
             私は19歳で,南京の人です。
          君は日本語を学ぶことが好きですか? 
           君の日本語は自分に勉强したのか? 
         あとで,私たち電話の交流で,どうですか。 
             私の電話番号は13815877840です。 
          E-メールアドレス :ounippon@yahoo.co.jp 
                    QQ番号:185508548 
              明記して下さい:日本語の愛好者   
            
http://b609910.xici.net
海浪男孩 发表于06-07-22 21:17 [只看该作者]9

你们两个做什么。。。怎么说也算个校友。。。真受不了你们。。。

日本例島 絶頂 揺らせNET
ゴールやるときゃるぜめっぽう
大和魂 かざしてけEVERYBODY
形なき宝 目指す 旅

悔しくて 涙流してた時を
ずっと いつも 忘れちゃいない
濡れてた両手が今を描き出す
力になるはずだろ

さぁ 行け サムライブルー
いつも 描いてた 夢見てた
未来を今夜 掴もうぜ
さぁ 行け サムライブルー
たとえ転でも 抱いたもの
離さないもの 誓おうぜ
~僕のいる場所~
八部天龙の唐郎 发表于06-07-22 22:22 [只看该作者]10
[11:08:15] 王鋭 说: 仕事をしないらしい。


谁能解释下?这句的用法啊?主要是らしい?不知道是什么东西?怎么接在否定后面的啊?
    不要和个傻瓜去争论
 别人会搞不清到底谁是傻瓜的.... 
岂能尽如人意,但求无愧我心
池田さん 发表于06-07-22 22:42 [只看该作者]11
以下是引用 第10楼 八部天龙の唐郎 的话:
[11:08:15] 王鋭 说: 仕事をしないらしい。谁能解释下?这句的用法啊?主要是らしい?不知道是什么东西?怎么接在否定后面的啊? ...
~らしい
意味:推量助词.
      表示客观推断前面述说的内容确信度高.判断的根据来自外部信息或可直接观察到的事物.
らしい只是个辅助词,"仕事をしない"才是我主要要说的话.
      不知10楼明白了没有?
               南京家居用品精品SHOP
           网上优惠价销售正品特百惠产品
             私は19歳で,南京の人です。
          君は日本語を学ぶことが好きですか? 
           君の日本語は自分に勉强したのか? 
         あとで,私たち電話の交流で,どうですか。 
             私の電話番号は13815877840です。 
          E-メールアドレス :ounippon@yahoo.co.jp 
                    QQ番号:185508548 
              明記して下さい:日本語の愛好者   
            
http://b609910.xici.net
织田神秀 发表于06-07-23 00:09 [只看该作者]12
稚嫩。。。


  感谢汉小用金陵饭店的宏伟和跑道都没有的操场 
 传授我做一个现代版小学生所应有的气质 
 感谢小四用清凉山的朴质气息和野蛮溅血的足球 
 传授我坚强意志与勇猛作风 
 感谢老九用人民大会堂的庄严和潇洒帅气的篮球 
 传授我做人应有的高度与胸怀应有的宽度 
 感谢南工大用数不完的梦幻与破败的交织场景 
 传授我当代大学生的一切颓靡和淫乱 
 感谢大阪产大的贪婪和自由风 
 传授我为了独立生活所需奋斗获得的人生本钱 
 
我唯一的乐趣就是用实力让日本人在我面前感到羞惭和自卑
coco瑶 发表于06-07-23 00:16 [只看该作者]13
LZ
你有点卖搔..........
  小蜗牛牛在走路..
       他这样地背着自己的包袱...
           是他的..难处...
               还是..他的......满足...
蓝粉菲菲 发表于06-07-23 06:53 [只看该作者]14
あの~分かったないよ。 这什么意思啊,什么文法啊?なんだか不思议に思わねます,是想说思われる吧?   
何が见せたいの?あんたより日本语上手い人いっぱいおるよ、こんなことするより谦虚な気持ちでみんなの意见を受け入れるのほうがこの文章みんなに见てもらいやすいじゃん
               step  you
haoyu333 发表于06-07-23 17:41 [只看该作者]15
SKEPE是什么?软件吗?跟日本人是用说的还是写?
熊本味千屋 发表于06-07-24 00:24 [只看该作者]16

「助兵卫」是「スケベエ」,SKYPE是另一回事,只是楼主弄错了而已。一个用来网络语音的软件,貌似现在办公室比较流行。省了大家的国际长途费……能以帐号直接通话、也可以像MSN或QQ那样文字输入聊天及文件发送。

你的夜已不远,与黑影分享我的孤寂
闭上双眼,就见孤寂千百度 
我无法成眠,然孤寂稳稳而眠 
我见身影在袅袅烟中闪动 
告诉天使,别留我于此,我亦随你而行 
忧郁星期天,孤寂星期天,我度过无数 
今日我将行向漫漫长夜 
蜡烛随即点燃,烛烟燻湿漉双眼 
毋须哭泣,吾友,因我终于感觉如释重负 
最后一口气带我永返家园,返抵黑暗国度
心得安适,忧郁的星期天
hellodingkefei@hotmail.co.jp
ようこそ、日本コーナー
八部天龙の唐郎 发表于06-07-24 00:25 [只看该作者]17
以下是引用 第11楼 池田さん 的话:
以下是引用 第10楼 八部天龙の唐郎 的话:[11:08:15] 王鋭 说: 仕事をしないらしい。谁能解释下?这句的用法啊?主要是らしい?不知道是什么东西?怎么接在否定后面的啊? ...~らしい意味:推量助词. 表示客观推断前面述说的内容确信度高.判断的根据来自外部信息或可直接观察到的事物.らしい只是个辅助词,"仕事をしない"才是我主要要说的话. 不知10楼明白了没有? ...
受教了
    不要和个傻瓜去争论
 别人会搞不清到底谁是傻瓜的.... 
岂能尽如人意,但求无愧我心
~プレーボーイ~ 发表于06-07-24 07:30 [只看该作者]18
チャンスに日本へ行くるつもりです
这里并不能用つもり、つもり虽然也是打算做什么事,但一般指肯定要做或已经确定好的事,比如上学上班之类的

既然是聊天就应该有很多口语化的说法,但你写出的字感觉还是像在写文章似的,而且有很多错误和不通顺的地方
          宝贝,我发现自己沦陷了,真的

          虽然我们在两个国度,

          虽然你还在怀疑我是不是在和你开玩笑

          但的的确确我知道我还是被你迷恋了

          不要问我理由,我也不知道,或许这就是真正的感情
 
          你也许想问我,你会爱我多久呢?

          我想,我会爱你直到---你不再爱我的那天
BMW:驾驶乐趣,创新极限(我爱我的3系)
~プレーボーイ~ 发表于06-07-24 07:33 [只看该作者]19
以下是引用 第14楼 蓝粉菲菲 的话:
 何が见せたいの?あんたより日本语上手い人いっぱいおるよ、こんなことするより谦虚な気持ちでみんなの意见を受け入れるのほうがこの文章みんなに见てもらいやすいじゃん ...
你一口气说这么长的话连个逗号都舍不得用,他未必看得动哎
          宝贝,我发现自己沦陷了,真的

          虽然我们在两个国度,

          虽然你还在怀疑我是不是在和你开玩笑

          但的的确确我知道我还是被你迷恋了

          不要问我理由,我也不知道,或许这就是真正的感情
 
          你也许想问我,你会爱我多久呢?

          我想,我会爱你直到---你不再爱我的那天
BMW:驾驶乐趣,创新极限(我爱我的3系)
tyouu2000 发表于06-07-26 15:41 [只看该作者]20
勇气不错、很好、
语言尚需磨炼

  ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ 
 ┃  斑竹玉照        ┏━━━━┓┃ 
 ┃姓名:    tyouu2000    ┃\\\\////┃┃ 
 ┃年龄:    26岁      ┃(-●●-)┃┃ 
 ┃出生地址:  南京      ┃ \  / ┃┃ 
 ┃版面:   日本コーナー  ┃ \︶/ ┃┃ 
 ┃职位:    斑竹      ┗━━━━┛┃ 
 ┃政治面貌:  无党派人士         ┃ 
 ┃QQ:52241785               ┃ 
 ┃此照可以盗版 但支持正版         ┃ 
 ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ 
  MSN:tyouu2000@hotmail.com
  
日本コーナー
西雅图未眠夜 发表于06-07-27 11:23 [只看该作者]21
越聊越没意思了。。。。
心态放平
联系方式:   QQ: 120675000
          MSN: luyuan83@hotmail.com
          gmail: yuan.yulu@gmail.com

          沟通无处不在. 
          
池田さん 发表于06-07-28 14:37 [只看该作者]22
以下是引用 第14楼 蓝粉菲菲 的话:
あの~分かったないよ。 这什么意思啊,什么文法啊?なんだか不思议に思わねます,是想说思われる吧? 何が见せたいの?あんたより日本语上手い人いっぱいおるよ、こんなことするより谦虚な気持ちでみんなの意见を受け入れるのほうがこの文章みんなに见てもらいやすいじゃん ...
あの~分かったないよ。 这什么意思啊,什么文法啊?
不好意思,是わからないよ,是我打错了.
なんだか不思议に思わねます,是想说思われる吧?
不是的.
               南京家居用品精品SHOP
           网上优惠价销售正品特百惠产品
             私は19歳で,南京の人です。
          君は日本語を学ぶことが好きですか? 
           君の日本語は自分に勉强したのか? 
         あとで,私たち電話の交流で,どうですか。 
             私の電話番号は13815877840です。 
          E-メールアドレス :ounippon@yahoo.co.jp 
                    QQ番号:185508548 
              明記して下さい:日本語の愛好者   
            
http://b609910.xici.net
guanghui2002 发表于06-07-28 20:31 [只看该作者]23
蛮厉害的拉

不过还又你们更厉害的
本人: 59%的帥40%的可愛1%微量的羞涩。。。。。。。
適用: 20歲以上25歲以下的女孩。。。。。。。。。。
主治: 心情不爽、缺少朋友、生活無聊缺乏男性安慰。
警告: 長期服用會産生較嚴重的依賴性。。。。。。。
註意: 有男朋友的女孩千萬不要服用若是服用后果自负孕妇及儿童禁忌.
非法死亡 发表于06-07-28 23:42 [只看该作者]24
您若想加入讨论那 发表于06-07-30 13:13 [只看该作者]25
tyouu2000 删除于:2006-7-31 11:04:58
返回《日本コーナー》 关闭窗口
本地热帖
[全国漫游] 更多>>
2010上海世博会

对不起,匆匆过客没法跟贴:(

登录到 西祠胡同
用户/ID
密码 忘记密码了?
 

相关热贴
没有其他相关标签