说说刚刚看完的书,来自米兰昆德拉。
买了很多本米的书,一直都闲置在家。
这个星期,终于捧起了《不能承受的生命之轻》。
估计很多很多人都在很久很久以前就读过。
对我来说,是在对的时间看到了一本对的书。
心里竟然有些得意,幸好没有太早去看。
如果早一点读,我读不懂;
如果晚一点读,就相见恨晚了。
没有勇气武断地说,懂了还是没懂;
只能说,我有了深深的领悟。
两个人的思想交流,
常常会感到咫尺天涯。
比如拿翻译的书来说,
米兰昆德拉用法文写,
然后有人翻译成英文,
再有人翻译成中文,
每个环节都有被误读的可能,
每句话都带着译者的思想和角度;
甚至还还可以回避些政治因素;
所以到最后,我们和作者真正想表达的东西越走越远。
无意中在网上看到一个关于米的吧。
很多留意都蛮有趣的。比如:
请问下啊,米老头死了没有?
米大爷活得好好的,哪个孙子咒他。
我用脑袋保证你们没看懂。(我用脑袋担保,这个兄弟判断准确)
我14岁的时候当色情小说读。(我认为,名著不是写给孩子看的,看也浪费时间)
死之前他们在思想上最终达成一致。(听着很奇怪)
上厕所看这本书,看到我的双腿都蹲得起不来了
我是高二学生,请大家说说读后感……(中了应试教育的毒)。
读后为什么一定要有感呢?(怡然心会,妙处难与君说)
没有爱过、恨过、被背叛过、被伤害过,很难看懂。
|